|
Né en 1844 à Metz, Verlaine passe une partie de son enfance, non loin de là, à Paliseul chez une de ses tantes. En 1895,
un an avant sa mort, il rappellera "ce joli village où
j'arrivais quand septembre venait", la forêt "...Où
la myrtille est noire au pied du chêne vert."
Pourtant, entre ces deux extrêmes de sa vie, c'est une
errance sans fin qui va pousser Verlaine, souvent de conserve
avec son "infernal compagnon" (Rimbaud), par les routes
d'Ardenne, de part et d'autre de la frontière, dans une
quête toujours inassouvie.
Born in 1844 in Metz, Verlaine spends a part of his childhood not far from there, in Paliseul at an aunt's home. In 1895, one year before
his death, he remembers "this pretty village where I arrived
when september came", the forest "...where bilberry
is dark at the green oak's foot".
Nevertheless, bewteen both extremities of his life, he endlessly
wanders, often with his "infernal companion" (Rimbaud),
about Ardenne roads, under the pressure of an unsated quest. |